视频简介
This very Kafka-esque film is Keaton's response to the Fatty Arbuckle scandal.[citation needed] Even though the central character's intentions are good, he cannot win, no matter how inventively he tries. He gets into various scraps with police officers throughout the film. Eventually, he unwittingly throws a bomb into a police parade and ends up being chased by a horde of cops. At the end of the film, Keaton's character locks up the cops in the police station. However, the girl he is trying to woo disapproves of his behavior and gives him the cold shoulder. Therefore, he unlocks the police station and is immediately pulled in by the cops. The film ends with the title "The End" written on a tombstone with Keaton's pork pie hat propped on it. One of Keaton's most iconic and brilliantly-constructed short films, Cops was deemed "culturally, historically, or aesthetically significant" by the United States Library of Congress and selected for preservation in their National Film Registry in 1997.。警探约翰•麦卡伦(布鲁斯•威利斯 饰)从纽约来到洛杉矶,见他分别已有半年之久的妻子霍莉(邦尼•彼地丽娅 饰)。他被邀请参加在一栋大厦的30层举行的圣诞晚会。然而一群匪徒却打起了大厦金库中存有的六亿多元公债券的主意。他们封锁了大楼,将参加晚会的人扣作人质。麦卡伦侥幸逃脱,只身与匪徒们展开了激烈的斗争。听了局长的动员报告,全局各部门都在制定跃进规划,其中如何提高列车过岔速度问题,成为能否满足运输需要的关键。 在这问题上有两种不同的看法:机务部门一致主张提高列车过岔速度。工务部门于段长思想保守,认为道岔是线路设备中最薄弱的一环,如果提的计划冒进了会出事故,为了确保安全,不同意提高速度。 工务部门的养路工老高等,曾看到过列车在某种道岔上超速行驶,并未发生事故,他们根据多年的实际经验,提出保证列车高速行驶的建议。于段长和总工程师认为他们的经验不是普遍现象,找不到理论根据。由此展开了先进与保守的思想斗争。 后来于段长在党的教育和工人的批评下,克服了保守思想,经过调查研究和实地测定,向路局提出将过岔速度提高到弯路每小时45公里,直路90公里的更先进指标,超过了机务部门提出的40--80公里的先进指标。 最后,在机务部门、工务部门的共同努力下,由上海开往南京的...。